Acta de Matrimonio en Inglés: Guía Completa y Cómo Obtenerla con Notary Public Center
Home » Notary Public Center » Acta de Matrimonio en Inglés: Guía Completa y Cómo Obtenerla con Notary Public Center
Cuando necesitas presentar un acta de matrimonio en inglés para trámites en Estados Unidos o en el extranjero, es fundamental contar con un documento válido y aceptado por las autoridades correspondientes. Ya sea para procesos migratorios, trámites legales, herencias o solicitudes de visas, tener la traducción correcta y, en muchos casos, certificada, es un paso imprescindible.
En este artículo te explicamos qué es un acta de matrimonio en inglés, cuándo la necesitas, cómo obtenerla y cómo Notary Public Center puede gestionar todo el proceso por ti de manera rápida y segura.
¿Qué es un acta de matrimonio en inglés?
El acta de matrimonio en inglés puede referirse a:
- Un documento oficial emitido en inglés por el estado donde se celebró el matrimonio (si aplica).
- Una traducción al inglés de un acta de matrimonio emitida en otro idioma.
Este documento es indispensable cuando se debe comprobar el vínculo matrimonial ante autoridades de habla inglesa o instituciones internacionales.
¿Cuándo necesitas un acta de matrimonio en inglés?
Algunos de los casos más comunes son:
- Trámites de inmigración o ajuste de estatus en EE. UU.
- Procesos de naturalización o ciudadanía.
- Solicitud de visas de cónyuge o reunificación familiar.
- Divorcios, herencias o propiedades en países de habla inglesa.
- Presentación ante universidades, bancos o seguros en el extranjero.
Cómo obtener un acta de matrimonio en inglés
El procedimiento depende de tu caso:
1. Si el matrimonio ocurrió en EE. UU.
Algunos estados permiten solicitar directamente el acta en inglés, especialmente si fue emitida en zonas bilingües o si existe opción de traducción oficial.
2. Si el matrimonio ocurrió fuera de EE. UU.
Necesitarás una traducción al inglés del acta original. En muchos casos, también se requiere apostilla para garantizar su validez internacional.
Errores comunes al solicitar un acta de matrimonio en inglés
- Presentar traducciones que no son aceptadas por USCIS ni cortes de EE. UU.
- Enviar copias no oficiales del acta de matrimonio.
- No apostillar el documento cuando es requerido.
- Contratar servicios de traducción sin validez legal.
¿Cómo te ayuda Notary Public Center?
En Notary Public Center nos encargamos de todo el proceso relacionado con el acta de matrimonio en inglés para que tu trámite sea aceptado sin contratiempos.
Nuestros servicios incluyen:
- Solicitud del acta original en caso de que no la tengas.
- Traducciones al inglés.
- Notarización y apostilla del acta, si es requerida.
- Asesoría personalizada para determinar exactamente qué tipo de documento necesitas según tu caso.
- Envío seguro y rápido de los documentos, dentro de EE. UU. o al extranjero.
En pocas palabras, nos ocupamos de principio a fin del trámite para que tú solo tengas que presentar el documento donde lo necesites.
Conclusión
Tener un acta de matrimonio en inglés es un requisito clave para muchos trámites legales y migratorios. Sin embargo, los errores en la traducción o en la legalización del documento pueden causar retrasos o rechazos.
Con Notary Public Center cuentas con un aliado confiable que gestiona todo el proceso de traducción, notarización y apostilla, asegurando que tu documento cumpla con todos los requisitos legales.
Contáctanos hoy mismo y deja que nuestros expertos manejen tu acta de matrimonio en inglés de forma rápida, segura y 100% válida.
La información contenida en esta publicación se proporciona únicamente con fines informativos generales y no constituye asesoría legal. La lectura o uso de este contenido no establece ni pretende establecer una relación abogado-cliente. Ningún lector o usuario debe actuar ni abstenerse de actuar basándose en la información aquí presentada sin antes consultar con un abogado debidamente autorizado para ejercer en su jurisdicción.
Related Post

Notarized Affidavit: What It Is, When You Need One, and How Notary Public Center Can Help
If you’re looking for information about a notarized affidavit, chances are you need a legal document to confirm facts under oath — and it must

Do affidavits need to be notarized? Your practical guide (and how Notary Public Center can help)
If you’re asking, “do affidavits need to be notarized?” you’re probably preparing evidence for a filing, closing, employer, school, or bank. In most formal contexts,

Certificado de Soltería en Estados Unidos: Qué es, Cómo Obtenerlo y Para Qué Sirve
Un Certificado de soltería (también conocido como «Certificate of No Record of Marriage») es un documento oficial que indica que no hay registros de matrimonio









